lunes, 29 de septiembre de 2008

PLAGIO EN LA PATRIOTICA COSTARRICENSE

SalsaTica dice:
mae...resulta que el famoso himno la Patriotica Costarricense...es un plagio...
SalsaTica dice:
incluso
Agatha dice:
cómo???
SalsaTica dice:
hay dos himnos que usan lo mismo
SalsaTica dice:
Cuba y Colombia
Agatha dice:
????
Agatha dice:
????
Agatha dice:
pero plagio de qué
Agatha dice:
cuál es plagio de cuál
SalsaTica dice:
vea
SalsaTica dice:
le voy a mostrar
SalsaTica dice:
Costa Rica es mi patria querida,
vergel bello de aromas y flores
cuyo suelo de verdes colores
densos ramos de flores vertió.
A la sombra nací de tu palma,
tu sabana corrí siendo niño,
y por eso mi tierno cariño
cultivaste por siempre mejor.
SalsaTica dice:
esta es la patriotica
SalsaTica dice:
ahora vea el himno de un pueblo en Colombia
SalsaTica dice:
A la sombra nací de tus plantastus sabanas corrí siendo niñoy por eso en mi eterno cariñoadorarte por siempre juré.
SalsaTica dice:
ahora vea el Cubano
Agatha dice:
uhhhh fuck!!!!
Agatha dice:
jajaja que mal toque
SalsaTica dice:
Cuba, Cuba, mi patria querida,
Vergel bello de aromas y flores,
Cuyo cielo de puros colores
Densa bruma jamás ocultó;
Yo a la sombra nací de tus palmas,
Tus sabanas corrí siendo niño,
Y por eso mi eterno cariño
Adorarte por siempre juró.

Agatha dice:
diay pero qué es esto!!!!!!
SalsaTica dice:
viste
SalsaTica dice:
auch
SalsaTica dice:
vio que brete de investigacion
Agatha dice:







LETRA: Reverendo Padre Cristóbal Miranda Díaz.MUSICA: Maestro Pedro Caldera Flórez.
CORO Sahagun salve mi tierra queridavergel bello de aromas y florescuyo cielo de bellos coloresdensa nube jamás ocultó.

I
A la sombra nací de tus plantastus sabanas corrí siendo niñoy por eso en mi eterno cariñoadorarte por siempre juré.

II
Nunca el odio en mi tierra ha anidado y el ambiente de paz será eterno y orgulloso diré que me has dado digno hogar y regazo materno

III

Ya que amable mi cuna mecistebajo el límpido azul de tu cieloSahagun dame por fin como tumbaun jirón escondido en tu suelo


Es un plagio el himno de Sahag?olombia

Periscopio: allende nuestras fronteras 13 de Agosto 2007
Por Julio C鳡r P鲥z M鮤ez, arquitecto, docente en el Colegio Nacional Jos頍arC󲤯ba de Monter Colombia - julio_arq3@hotmail.com
“El Pantera” me dijo que, hace como 15 a񯳬 alguien en Barranquilla le coment󠱵e el himno de Sahag?lo mejor era fusilado. ɬ conduce un jeep llamado “Patrimonio Hist󲩣o”. Nombre original, en medio de los repetidos “Mi Pichirilo”, “Cerotreintaynueve” o “Guerrero del camino”.
Ahora bien, es probable que otras personas hubieran escuchado el comentario sin confirmarlo. El objetivo del artlo, entonces, es verificar dicho evento, aportar elementos in餩tos al respecto y promover algunas reflexiones.
Desde hace m᳠de medio siglo se afirma que la letra del himno de Sahag?e escrita por el Padre Crist󢡬 Miranda D y su m? compuesta por el maestro Pedro Caldera. No fue posible determinar con exactitud la fecha de su creaci󮬠aunque es probable ubicarla entre 1940 y 1947, periodo en el cual el Padre Miranda dirigi󠬡 parroquia San Juan de Sahag?a se񯲡 Zunilda Caldera, quien vive actualmente en el Municipio y que para esa 鰯ca era asistente de la Casa Cural, la establece alrededor del a񯠱943.
Pero si bien la m? es legma, los versos tienen m᳠de un ‘padre’. Las dos primeras estrofas son similares al que es considerado el segundo tema en importancia en Costa Rica despu鳠del himno nacional: La Patri󴩣a Costarricense.
Himno de Sahag?trong>
Coro Sahag?salve! mi tierra querida vergel bello de aromas y flores cuyo cielo de bellos colores densa nube jam᳠ocult󼯥m>.
I A la sombra nace tus plantas tus sabanas corriendo ni񯊹 por eso en mi eterno cari񯊡dorarte por siempre jur鼯em>.
La Patri󴩣a Costarricense
I Costa Rica es mi patria querida vergel bello de aromas y flores cuyo suelo de verdes colores densos ramos de flores verti󼯥m>.
II A la sombra nace tu palma tu sabana corriendo ni񯊹 por eso mi tierno cari񯊣ultivaste por siempre mejor.
Durante a񯳠no se tuvo certeza qui鮠era el autor de la letra. Sin embargo, recientes investigaciones del periodista Armando Vargas Araya han aclarado el panorama. Inicialmente la composici󮠳e llam󠼥m>La Costarricense, se estren󠥮 1862 como marcha y luego pas󠡠ritmo de vals. Su creador fue el maestro Manuel M. Guti鲲ez, quien compuso la meloddel Himno Nacional.
Vargas encontr󬠡demᳬ que esa letra no era original. Su verdadero autor fue el cubano Pedro Santacilia (poeta, revolucionario e historiador). Asimismo se񡬡 que don Manuel M. Guti鲲ez viaj󠡠la isla en 1858 para estudiar con el maestro Nicol᳠Ruiz Espadero, de ahue “es sensato concluir que de La Habana trajo consigo el poema, que luego seradaptado”.
Nuestras dos primeras estrofas aparecen en dos poemas del cubano: A un ruise񯲼/em> (5 estrofas), escrito en 1852, al salir rumbo a Espa񡠤espu鳠de estar encarcelado en el Castillo del Pripe; y A Cuba (6 estrofas) escrito en 1850.
A un ruise񯲼/strong>
…Cuba, Cuba mi patria querida, vergel bello de aromas y flores, cuyo cielo de puros colores Densa bruma jam᳠ocult󻊙o en tu suelo nacenturoso, T?igaste mi cᮤida infancia, y por eso mi eterna constancia Adorarte por siempre jur󼯥m>.
A Cuba
Cuba, Cuba mi patria querida, vergel bello de aromas y flores, cuyo cielo de puros colores, densa bruma jam᳠ocult󻊹o a la sombra nace tus plantas, tus sabanas corriendo ni񯮊Y por eso mi eterno cari񯊡dorarte por siempre jur󼯥m>.
?Se copi󠥬 padre Miranda del cubano, del costarricense o conocambos? Difl responder. Si observamos, los versos tienen m᳠parecido con el cubano. Incluso el ?o verso es diferente al tico, pero la divisi󮠥n dos estrofas es propia de la canci󮠣ostarricense. Adem᳠hay otro par de se񡬥s: la primera estrofa del nuestro menciona la palabra ?Salve! y el verso tres de la ?a dice: bajo el lido azul de tu cielo, ambos incluidos en el Himno de Costa Rica, de Jos頍. Zeled󮬠que data de 1903.
Noble patria, tu hermosa bandera expresi󮠤e tu vida nos da bajo el lido azul de tu cielo blanca y pura descansa la paz.
Lo anterior podrser aclarado en un trabajo de investigaci󮠭᳠amplio y detallado.
Pero aho acaba la historia.
Las dos ?as estrofas fueron extras del himno de Urrao (Antioquia), cuya letra es del paisa Antonio Jos頁rango Urrego, c鬥bre historiador y docente.
Himno de Sahag?trong>
II Nunca el odio en mi tierra ha anidado y el ambiente de paz serᠥterno y orgulloso dir頱ue me has dado digno hogar y regazo materno.
III Ya que amable mi cuna meciste bajo el lido azul de tu cielo Sahag?me por fin como tumba un jir󮠥scondido en tu suelo.
Himno Urrae񯼯strong>
IV Patria chica, m᳠grande que el orbe mi cari񯠨acia ti serᠥterno noble orgullo es sentir que me diste paz, hogar y el regazo materno.
V Ya que amable mi cuna meciste bajo el palio feliz de tu cielo dame ?Oh! Patria Urrae񡬠por tumba un rinc󮠥scondido en tu suelo.
De acuerdo a informaci󮠳uministrada por el secretario de Educaci󮠤e Urrao, 鳴e himno se oficializ󠰯r resoluci󮠤el Concejo Municipal el 6 de setiembre de 1925 y se interpret󠰯r primera vez el 12 de octubre del mismo. Casi 20 a񯳠antes que el nuestro.
En fin, se reconoce la noble intenci󮠤el padre Miranda y la armone historia de las palabras que conforman el tema, pero de igual forma hay que expresar que no fue sincero cuando aport󠣯mo suyo algo que otros hab creado. Serparad󪩣o volver a escuchar 鳴e himno en un acto cco y relacionarlo con valores ciudadanos cuando es el resultado de una acci󮠱ue choca con ellos.
Por suerte en esta entra񡢬e ciudad cultural, hay personajes con suficiente sentido de la lca que no necesitan musas ajenas para resaltar los aspectos centrales de su historia e identidad.
Para motivarnos, hay miles de ejemplos diarios. Como “El Pantera”, quien con acertado criterio pudo expresar en dos palabras y de una forma particular, lo que su vehlo representaba para 鬠y sus usuarios.
(El Meridiano, 24 de junio de 2007, n.? 594, C󲤯ba – Sucre (Colombia) - www.elmeridianodecordoba.com.co/Productos/Cultural/Mundo.htm
Periscopio: allende nuestras fronteras 13 de Agosto 2007


Fue el Primer Cubano que se inscribió en el Consulado de México, cuando éste se abrió el 20 de mayo de 1902. murió en esa querida ciudad, que también era suya, el 10 de marzo de 1910, añorando ver de nuevo la ciudad natal, Santiago de Cuba, donde estudió y fue maestro.
Para leer palabras textuales de Pedro Santacilia, estos versos de su poema “A Cuba” dedicado a su amigo Matías M. Averhoff.
Cuba, Cuba, mi patria querida,
Vergel bello de aromas y flores,
Cuyo cielo de puros colores
Densa bruma jamás ocultó;
Yo a la sombra nací de tus palmas,
Tus sabanas corrí siendo niño,
Y por eso mi eterno cariño
Adorarte por siempre juró.

http://www.cnctv.cubasi.cu/noticia.php?idn=2342

No hay comentarios: